Как вы пишите англоязычную статью?

Аватар пользователя dollyleony32
Не в сети
Последнее посещение: 6 недель 1 день назад
Зарегистрирован: 2014-04-18
Сообщения:
И снова привет всем! Smile Из созданных мною тем понятно, что я нацелилась на англоязычный копирайт. Интересно спросить уже у бывалых копирайтеров, как вы пишите свои статьи? В смысле пользуетесь on-line переводчиком или сами переводите свои статьи. Нужен ли переводчик даже если английский на хорошем уровне?
Аватар пользователя IrinaR
Не в сети
Последнее посещение: 1 год 20 недель назад
Зарегистрирован: 2014-05-27
Сообщения:
Для того, чтобы писать

Для того, чтобы писать англоязычный копирайт, нужно хорошо знать английский язык, можно конечно переводить on-line, но это будет не точный перевод, и будет отнимать много времени, к тому же если Вы плохо владеете английским языком, то будет затруднительно писать английский копирайт, чтобы он был качественным и грамматически верным.

Аватар пользователя Anneta
Не в сети
Последнее посещение: 3 года 13 недель назад
Зарегистрирован: 2014-05-07
Сообщения:
Любой переводчик, конечно

Любой переводчик, конечно же, переведет текст вашей статьи, но не факт, что перевод будет грамматически правильным. Думаю, для того чтобы писать статьи для заказчика на любом иностранном языке нужно хотя бы на хорошем уровне владеть письменным языком не зависимо, какой это язык английский или любой другой язык.

Аватар пользователя tkachinskiy52
Не в сети
Последнее посещение: 3 года 10 недель назад
Зарегистрирован: 2014-01-05
Сообщения:
Если бы я нацелился на

Если бы я нацелился на создание англоязычного сайта, то копирайтера бы искал однозначно среди носителей языка. Как хорошо бы вы не знали язык (я даже не хочу говорить о возможности использования автоматических переводчиков - это вообще неприемлемо), ваши тексты будут нечитабельны для англоязычной аудитории. Привлечь посетителей на сайт смогут только статьи, написанные носителем языка. Причем, если сайт имеет региональную направленность, то и копирайтер должен быть из этого региона. Не секрет, что английский язык в США и Британии существенно отличаются.

В самом худшем случае тексты может писать и "наш" копирайтер, но который хотя бы 2-3 года прожил в стране языка (в идеале - в регионе, на который нацелен сайт).

Аватар пользователя marina0107
Не в сети
Последнее посещение: 2 года 1 неделя назад
Зарегистрирован: 2014-06-28
Сообщения:
Доброго времени суток! Я

Доброго времени суток! Я пользуюсь он-лайн переводчиком, мне кажется не обязательно знать английский язык профессионально, к примеру я знаю не все слова, но суть, благодаря он-лайн переводчику, понимаю. Я думаю, что переводчик нужен если у Вас английский язык на высоком уровне.

SKR
Аватар пользователя SKR
Не в сети
Последнее посещение: 1 год 24 недели назад
Зарегистрирован: 2014-06-23
Сообщения:
Никогда не стал бы

Никогда не стал бы пользоваться переводчиком, так как результат конечный будет очень ужасный, типа: "Это телефон хорошая, никогда может не позвонить без вас дома". Вот так может быть если переводить с английского. С русского на английский аналогично. Поэтому, если своих знаний не хватает, то стоит обратится за помощью к знакомым, которые хорошо знают English. На крайний случай, можно обратится к конторам, которые занимаются профессионально переводом.

Аватар пользователя badaziz66
Не в сети
Последнее посещение: 2 года 33 недели назад
Зарегистрирован: 2014-07-05
Сообщения:
Если даже английский на

Если даже английский на хорошем уровне переводчик не помешает, но писать конечно нужно самому, а по переводчику только слова смотреть которые вы забыли или не знали . А еще нужно конечно освоить клавиатуру на английском, очень трудно переходить из одного языка на другой .

Аватар пользователя roumantic36
Не в сети
Последнее посещение: 3 года 8 недель назад
Зарегистрирован: 2014-08-09
Сообщения:
Если будет спрос на

Если будет спрос на англоязычный контент и если после оплаты услуг переводчика Вам еще достаточно отсанется, то берите переводчика. В онлайне Вы можете переводить только слова и то не всегда точно, так как слово может иметь 20-30 значений. А предложения Вам не переведет ни одна программа без ошибок.