Перевод с других языков

Аватар пользователя fass
Не в сети
Последнее посещение: 2 года 49 недель назад
Зарегистрирован: 2014-06-26
Сообщения:

Если заниматься перевод статьей с французского и английского языка на русский, то такие статьи будут вообще не популярные? Или есть люди которые покупают статьи в переводе? То есть люди не дают мне, а я перевожу, а я сам перевожу любой текст который я захочу и им предлагаю купить, как думаете будут хоть иногда такое покупать?

Аватар пользователя tivik
Не в сети
Последнее посещение: 2 года 27 недель назад
Зарегистрирован: 2014-09-25
Сообщения:
Книги

Добрый вечер!

Нет! В данной сфере есть шанс заработать только на тех статьях, которые дает сам заказчик. Кому нужен какой-то неизвестный текст, который вы перевели?

То ли дело, книги. В 20 и 19 веке много писателей увлекались переводом. И не плохо так зарабатывали! Задумайтесь...

Аватар пользователя tornado5
Не в сети
Последнее посещение: 4 недели 4 дня назад
Зарегистрирован: 2014-06-24
Сообщения:
Если вы будете выкладывать

Если вы будете выкладывать данные переводы на биржах контента типа Адвего, то заработать, конечно. есть шанс. А если эти переводы будут качественные и сделанные на востребованные темы, то вы можете даже очень хорошо заработать. Но перевод заданной статьи, конечно, оплачивается выше.

Аватар пользователя letta
Не в сети
Последнее посещение: 17 недель 3 дня назад
Зарегистрирован: 2014-07-01
Сообщения:
Если переводить интересные статьи для получения уникальности

Здравствуйте. Если переводить интересные статьи для получения уникальности и последующей продажи на бирже контента это одно, а если по конкретному заказу и определенную статью, по заданной тематике, то это уже другое. Ну и цены соответственно в этом случае разнятся и значительно.

Перевод с других языков

А вообще-то на биржах контента бывают и заказы на перевод текстов. Попробуйте себя в этой роли. Удачи Вам.

Аватар пользователя Andreyka26_08_6_212
Не в сети
Последнее посещение: 3 года 5 недель назад
Зарегистрирован: 2014-10-31
Сообщения:
может быть востребован

Можно найти такие сайты, где Ваш перевод оценят по достоинству. Но нужно искать такие сайты, где данный перевод востребован заказчиком. А если зайти на французский сайт, где необходим перевод на многие языки, в том числе и на французский?

Аватар пользователя OpErA_xD
Не в сети
Последнее посещение: 3 года 4 недели назад
Зарегистрирован: 2014-11-06
Сообщения:
Доброго времени суток автор.

Доброго времени суток автор. Людей которые бы покупали любые переведенные статьи я не встречал, да и врядли встречу. Ибо какой в этом смысл? Людям нужен перевод только того текста который они предоставляют, таких бирж полно и везде неплохо платят.

Аватар пользователя CroXize
Не в сети
Последнее посещение: 3 года 4 недели назад
Зарегистрирован: 2014-11-07
Сообщения:
Возможно прокатит.

Привет, fass! Если перевод будет граммотный и переведен на русский, а не googletranslate-русский), то статья 100% будет востребована

где угодно! Так как идентичной на русском языке не будет (если, только кто-то еще не успел ее перевести до Вас). Если нет заказчика, то можно выстовлять на осмотр и последующую продажу на сервисах (погуглите и найдете парочку таких). А если у Вас очень хороший английский и/или французский, то можно попробывать, переводить русские статьи на французский или английский языки. Это точно будет пользоватьсяс популярностью, особенно переводы на английский язык. Надеюсь помог! С уважением CroXize!